Computer Interpretation of Metaphoric Phrases


Computer Interpretation of Metaphoric Phrases (2016) .. by Sylvia Weber Russell


Contents

1 Metaphors: Human Use and Computer Processing
1.1 Views of metaphor
1.2 The metaphoricity of language
1.3 Modeling metaphoric communication
1.3.1 What, how and why
1.3.2 Examples
1.4 Outline

2 Computational Models of Metaphor
2.1 Verbal metaphor
2.1.1 Physical-domain metaphor
2.1.2 Cross-domain metaphor
2.2 Nominal metaphor
2.2.1 Physical-domain metaphor
2.2.2 Cross-domain metaphor

3 A Semantic – Component – Based Approach
3.1 Types and examples
3.2 Part – sentence metaphor
3.2.1 Linguistic evidence
3.2.2 Domains
3.2.3 Structure extension
3.3 Within-domain metaphor
3.3.1 Feature-based constraints
3.3.2 Interpretation
3.3.2.1 Metaphoric vs. literal
3.3.2.2 Procedure

4 The Role of Abstraction
4.1 “Abstract” objects
4.2 Abstraction from verbal concepts
4.3 Mathematical language
4.4 Representation

5 Processing Cross – Modal Verbal Metaphor
5.1 Differences: Conceptual domains
5.2 Similarities: Extensible verb components
5.2.1 Verb structures
5.2.1.1 Objects and relations
5.2.1.2 Further structural components
5.2.2 Verb features
5.3 Verb extension across domains
5.4 Interpretation
5.5 Metaphor vs. incoherence
5.5.1 Nominal descriptors
5.5.2 Constraints on coherence
5.6 Coherence problems
5.6.1 Constraint fuzziness
5.6.2 Complications
5.7 Paraphrases

6 Nominal Metaphor
6.1 The nature of nominal metaphor
6.2 Representing salient properties
6.3 Interpreting nominal metaphor
6.3.1 Example
6.3.2 Discursive context example
6.4 Coherence vs. incoherence
6.5 The MAP program for nominal metaphor
6.6 Paraphrase examples
6.7 Metaphoric nominal compounds
6.7.1 Nominal compounds
6.7.2 Application to metaphoric nominal compounds

7 Metaphoric Idioms
7.1 Basic and modified idioms
7.1.1 Tasks
7.1.2 MAP as applied to idiom interpretation
7.2 Representations
7.2.1 The cat in the bag
7.2.2 Salt in the wound
7.3 Creative variations

8 Conclusion: Possibilities and Limits
8.1 Summary
8.2 Interdisciplinary pursuits
8.3 What is missing
8.3.1 Translation
8.3.2 Experience

Index

(Visited 23 times, 1 visits today)